意思翻译
不招待就使坏(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗)
不请吃就捣蛋(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗)
相关相似trick or treat!───不招待就使坏(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗)
trick or treats───不招待就使坏(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗)
trick-or-treater───不给糖就捣蛋
trick-or-treating───不给糖果就捣蛋
tricks of the trade───伎俩;诀窍
prickly heat───n.[皮肤]痱子
to pretreat───预处理
to retreat───退却
to treat───请客,治疗
双语场合用语They often wear scary clothes to knock on their neighbors'doors and shout, trick or treat.───他们经常穿恐怖的衣服去敲邻居家的门,并叫道, “是请客还是要我们捣乱? ”
Trick or treat! Could you give me toast?───不给糖果就捣乱。可以给我面包片吗?
We'll never trick or treat * at Mr. Green's house again!───我们再也不会到格林先生的屋子前面要糖果了!
Trick or treat, smell my feet, give me something good to eat.───不给糖就捣蛋, 让你闻我的臭脚丫, 给我一些好东西吃.
They get dressed up like monsters, have parties and play trick or treat.───他们穿成鬼怪的样子、开晚会、玩不招待就使坏游戏。
Trick or treat " is set in the domestic market demand and dynamic. "───版块 中设定国内市场的需求和动态更好.
They get dressed up like monsters, have parties and trick or treat.───他们穿成鬼怪的样子, 开晚会,玩恶作剧或款待游戏.
Trick or treat! I'm a ghost.───不给糖果就捣乱。我是一个幽灵。
If children play the game called Trick or Treat, what's the festival they are having?───如果孩子们玩的游戏叫“不给糖就捣蛋”他们过得是, 什么节日?
英语场合用语延伸推荐- trickster tale
- tricks on
- trick out of doing
- tricked crossword
- trickle or treat
- trick question
- tricky riddles
- tricked out
- tricked out glock
- trickle feed
- tricked out miata
- tricked def
- trick or freak
- trick or treat
- trickle down